The free circulation of people, goods, services, and capital ratified by the legal order of the European Union and the globalization of markets have made access to international business easier.
But to enter international business cooperation you are required to produce a series of documents and certificates that have to be translated, certified, legalized, or provided with Apostille (depending on the country where they need to be used) to preserve their legal value.
For example, Logiche di Comunicazione supplies certified translations of:
- Personal documents (Registry Office certificates, leave certificates and educational qualifications, notary deeds, driving licenses, vehicle registrations and so on);
- Legal texts (summons, judgments, pleas, foreclosures, cease-and-desist orders, and more);
- Economic-financial documents (extracts of the Chambers of Commerce, deeds of incorporation and company mergers, articles of incorporations, balance statements, annual reports, meeting minutes, cross-border mergers, etc.);
- Contracts (subcontracting agreements, business contracts, agency agreements, exclusive distribution agreements, terms of sale and purchasing, insurance policies, etc.);
- Technical documents (user instructions, manuals, patents, TUEF certificates, product specifications, certifications, production guidelines, and job monitoring systems).