Certified legal Translations
A certified or “sworn” translation is a translation carried out by a professional translator who is regularly enrolled in the Register of court-appointed, certified translators. By “swearing” the translation in front of the appointed Public Officer at the Court where he resides, the translator takes full responsibility for what he has translated from a source to a target language.
Translations of Websites
Our website opens up a window of opportunities and hands out our business cards to those we would like to attract.
Inaccurate translations may break the thread of interest that binds our readers to us and affect the image and professionalism of our company.
Technical Translations
A faulty technical translation could trigger a series of inconvenient circumstances. For example, unintelligible or incorrect instructions for the use of machinery, devices, and equipment might make you legally responsible for machine downtime, plant break, or even personal injuries to end-users with consequent economic losses. Do you want to run this risk?
Economic and Financial Translations
Logiche di Comunicazione accommodates companies along their international path with professionalism and timeliness, by supplying high-quality translations of documents and certificates, to access international cooperation such as extracts from Chambers of Commerce, articles of association, deeds of partnerships, and company mergers.
Our translations are always the result of a joint work between two experienced native translators, one for the source language and one for the target language.