Beglaubigte Übersetzungen
Die beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem im Verzeichnis der Gerichtssachverständigen des Wohnsitzgerichts eingetragenen Übersetzer angefertigt wird.
Mit dem Ablegen des Eids, bestätigt der Übersetzer die Qualität seiner Übersetzung und übernimmt die Verantwortung für das, was er von einer Ausgangssprache in die Zielsprache übersetzt hat.
Übersetzungen von Webseiten
Die Website ist das Fenster, das wir für die Welt öffnen, die Visitenkarte, die wir den Menschen bieten, deren Aufmerksamkeit wir auf uns lenken möchten. Bei einer nur vagen Übersetzung riskiert man, dass der Leser das Interesse verliert, das ihn an uns binden soll. Mit einer unprofessionell vorgenommenen Übersetzung „mauert“ ein Unternehmen unter Umständen sein Fenster zur Welt „zu“, mit der Konsequenz, dass auch das Image und das professionelle Bild des Unternehmens beschädigt werden.
Technische Übersetzungen
Eine ungenaue technische Übersetzung kann zu einer Reihe von Nachteilen führen. Zum Beispiel können Unternehmen für Maschinenstillstände, Anlagenpannen oder Verletzungen von Personen aufgrund unverständlicher oder ungenauer Bedienungsanleitungen für Maschinen, Geräte und Ausrüstungen rechtlich verantwortlich gemacht werden, was zu wirtschaftlichen Schäden führt. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Risiko eingehen möchten?
Übersetzungen im Wirtschafts- und Finanzsektor
Logiche di Comunicazione unterstützt Unternehmen bei ihrem Internationalisierungsprozess mit Professionalität und Pünktlichkeit und fertigt Übersetzungen spezifischer Dokumente und Zertifikate an, die für internationale Kooperationen erforderlich sind wie z. B. Handelsregisterauszüge, Satzungen, Gründungsurkunden, Unternehmenszusammenschlüsse usw.
Unsere Übersetzungen sind immer das Ergebnis einer kombinierten Arbeit zwischen zwei erfahrenen Muttersprachlern, einem für die Ausgangssprache und einem für die Zielsprache.