TRADUZIONI GIURATE COMPLETE DI LEGALIZZAZIONE/APOSTILLE
La libera circolazione delle persone, delle merci, dei servizi e dei capitali sancita dall’ordinamento della Unione Europea, l’accesso e la gestione dei mercati internazionali richiede una serie di documenti che devono essere tradotti e legalizzati/apostillati per garantirne il valore legale nel paese di utilizzo.
A titolo esemplificativo, Logiche di Comunicazione esegue traduzioni asseverate complete di legalizzazione/apostillazione di:
– documenti personali, (certificati anagrafici, diplomi e titolo di studi, atti notarili, patenti, libretti di proprietà dell’auto, carte di circolazione, ecc.)
– testi giuridici (citazioni in giudizio, sentenze, ricorsi, pignoramenti, decreti ingiuntivi, ecc.);
– testi economico-finanziari (estratti delle Camere di Commercio, atti di costituzione e fusioni societarie, statuti, bilanci, relazioni di bilancio, verbali di assemblea, fusioni transfrontaliere, ecc.);
– contratti (contratti di subfornitura/di compravendita/agenzia/concessione/distribuzione, condizioni generali d’acquisto/vendita, polizze assicurative ecc.);